Skip to main content
Knowledge Centre on Interpretation

澳门

澳门的能力建设

主要合作目标是提升澳门口译员的专业能力,为澳门中葡双语公共行政机构培养更多合格的口译员。

合作有两种途径:

与行政公职局(SAFP)合作

自2006年起,欧委会口译总司与澳门特别行政区行政公职局合作,开办口译培训班(葡萄牙语-中文双向翻译)。到目前为止,已有90名澳门的口译员通过本项目接受过培训。

项目申请者须具备大学学历、精通葡萄牙语和中文,并具备在短期内成为会议口译员的潜质。

2017年10月10日至11日,澳门理工学院举办国际会议,庆祝欧盟与澳门口译培训合作10周年。如今,澳门已被指定为中国大陆与葡语国家之间的“商业和培训平台”,双方合作的重要性日益凸显。

自2013年以来,口译专业建设一直是政府中文和葡萄牙语笔译和口译培训计划的重要组成部分。

会议口译专业在欧委会口译总司的促成下开设,每期5个月,旨在培养口译技能、巩固葡萄牙语母语/外语学习者的语言水平、增进对欧洲的了解。

学员在澳门接受为期两个月的培训,行程由澳门旅游局负责安排。培训结束后,学员将赴布鲁塞尔接受口译培训,深入了解欧盟,学习在多语种工作环境下应用口译技能。

与澳门理工学院(MPI)的合作项目

MPI 拥有澳门历史最悠久的口译专业,欧委会口译总司与MPI合作,每年举办翻译(中-葡)师资培训班。目前为止,欧委会口译总司共举办了七次培训,学员共60名。

参加师资培训的学员主要是语言教师和口译教师,大多来自中国大陆(北京、上海、天津、大连)开设葡萄牙语专业的高校,就职于商务部和外交部的口译员也有参加。

Give feedback on this page

mandatory field