Skip to main content
Knowledge Centre on Interpretation

Egyetemek

Európa-szerte számos egyetem kínál konferenciatolmács-képzést

A Tolmácsolási Főigazgatóság (SCIC) feladata, hogy minőségi tolmácsolási szolgáltatások nyújtásával lehetővé tegye a többnyelvű kommunikációt az uniós döntéshozatalban. Annak érdekében, hogy elegendő számú képzett konferenciatolmács álljon rendelkezésre, a Tolmácsolási Főigazgatóság képzési támogatást nyújt korlátozott számú, konferenciatolmács-képzést kínáló felsőoktatási intézménynek (a tagállamokban, a tagjelölt országokban vagy az uniós intézmények szükségleteitől függően akár harmadik országokban), amennyiben azok tanterve és pedagógiai gyakorlata megfelel az alább ismertetett kritériumoknak, illetve ha az intézmény törekszik arra, hogy megfeleljen azoknak. Ez az együttműködés bármikor megkezdődhet vagy véget érhet.

Együttműködés az uniós és a tagjelölt országok egyetemeivel

Az együttműködés feltételei

A tolmácsképzés szerkezete és szervezése

A nemzetközi szervezetekben zajló konferenciatolmácsolás sajátos szolgáltatás, amely különbözik a nyelvi közvetítés más formáitól. A Tolmácsolási Főigazgatóság sokéves tapasztalata, melyet az intézményen belüli képzés és a végzős tolmácsok tudásának tesztelése során gyűjtött, arra enged következtetni, hogy egy tolmácskurzusnak szigorú minőségi normáknak kell megfelelnie ahhoz, hogy ténylegesen hasznosítható szakmai készségekkel vértezze fel a képzés résztvevőit.

A jó konferenciatolmács-képzés rendkívül szelektív folyamat, amely a jelöltek képességeinek (az anyanyelv és idegen nyelvek kiváló ismerete, kommunikációs, prezentációs és elemzési készségek, általános műveltség stb.) szűrésével kezdődik. A tolmácsképzés korántsem lexikális ismeretek elsajátításáról, illetve nyelvtanulásról szól.

Ezért arra biztatjuk az érintett intézményeket, hogy kövessék az itt ismertetett iránymutatásokat, melyek az európai mesterszintű konferenciatolmács-képzést nyújtó felsőoktatási intézmények konzorciuma (European Masters in Conference Interpreting) által alkalmazott, vezető egyetemek és az uniós intézmények által kidolgozott tanterven alapulnak:

  • A tolmácsképzésnek mester- vagy posztgraduális szintűnek kell lennie, és – ha lehet – szervezetileg különüljön el az intézmény nyelvi, illetve fordítási részlegétől.
  • A tantervet és a képzésre vonatkozó egyéb lényeges információkat közzé kell tenni az interneten.
  • Fontos, hogy a képzés nyitva álljon mindazon, bármely tanulmányi hátterű jelentkezők előtt, akik megfelelő nyelvtudással rendelkeznek és sikeresen letették az alkalmassági vizsgát. A tolmácsképzésre való felvétel és a kurzus sikeres elvégzésének kritériumai kizárólag minőségi szempontokon nyugodhatnak, mennyiségi megfontolásokat nem szabad figyelembe venni.
  • A képzésnek a gyakorlati képzésre kell összpontosítania, mind a szinkron-, mind a konszekutív tolmácsolás tekintetében.
  • A képzéseket gyakorló szakembereknek kell tartaniuk – lehetőség szerint olyanoknak, akik az EU-intézményeinél vagy más nemzetközi szervezetnél akkreditált konferenciatolmácsként dolgoznak.
  • A képzési koordinátornak szintén gyakorló tolmácsnak kell lennie, aki pedagógiai autonómiával rendelkezik, hogy gondoskodni tudjon ezeknek a feltételeknek az érvényesüléséről, és részt vesz a tanterv kialakításában és megvalósításának felügyeletében.
  • A záróvizsgák vizsgabizottságainak a tanfolyam oktatóiból és külső értékelőkből kell állniuk, és ez utóbbiaknak szintén gyakorló konferenciatolmácsoknak kell lenniük.
  • A tolmácsdiploma megszerzéséhez a hallgatóknak szinkron- és konszekutív tolmácsolásból egyaránt vizsgázniuk kell.
  • A képzésnek megfelelően fel kell készítenie a leendő tolmácsokat arra, hogy eleget tudjanak tenni az európai intézményeknél leteendő akkreditációs vizsga követelményeinek.

 

A Tolmácsolási Főigazgatóság szakemberszükséglete

Az előírt szakmai színvonalat nyújtó kurzusok esetében a Tolmácsolási Főigazgatóság – a rendelkezésére álló erőforrások függvényében, valamint állományfrissítési terveivel és munkaerő-szükségletével összhangban – segítheti a képzést szervező egyetem munkáját pedagógiai és/vagy pénzügyi támogatás révén. Jelenleg a Tolmácsolási Főigazgatóság szükségleteit kielégítően lefedi az alább felsorolt egyetemekkel való együttműködés. Ezt a listát rendszeresen felülvizsgáljuk.

Amennyiben a képzés (még) nem felel meg az előírt követelményeknek, a Tolmácsolási Főigazgatóság – szükség esetén az illetékes hatóságokkal együttműködve – segítséget nyújthat, ha ez az együttműködés elengedhetetlen az uniós tolmácsolási szolgálatok zökkenőmentes működéséhez.

Együttműködés a nem uniós országokban működő partnerekkel

A lista kiegészülhet nem uniós országok egyetemei által szervezett konferenciatolmács-képzésekkel is nemzetközi együttműködési programok kapcsán és/vagy az uniós intézmények, illetve azok tolmácsszolgálatai által támasztott igények függvényében.

Az egyetemek listája

Felelősségkizáró nyilatkozat: a listára való felvétel nem jogosítja fel automatikusan a képzést szervező egyetemet arra, hogy támogatásban részesüljön. Az Európai Bizottság nem vonható felelősségre az itt felsorolt képzések minőségéért.

Képzés kiválasztásakor kérjük, legyen figyelemmel a Konferenciatolmácsok Nemzetközi Szövetségének (AIIC) ajánlásaira is.

 

A SCIC és az egyetemek konferenciája

1996 óta a Tolmácsolási Főigazgatóság minden tavasszal megrendezi a SCIC és az egyetemek konferenciáját. Ez a konferencia a főigazgatóság kiemelt éves rendezvénye, ahol a tolmácsolás területén érdekelt felek (az EU-tagállamok, a tagjelölt országok, valamint Kína, Oroszország, az afrikai térség, Kanada és az USA partneregyetemeinek képviselői, továbbá nemzetközi szervezetek és más európai intézmények képviselői) találkozhatnak egymással.

A konferencia fő célja, hogy felhívja a figyelmet a tolmácsolással kapcsolatos uniós követelményekre, tájékoztassa a résztvevőket a szakma legújabb fejleményeiről, hálózatépítési platformot hozzon létre az érdekeltek számára, továbbá hogy elősegítse a konstruktív vitát és eszmecserét a témában. 

A 2019. évi konferencia április 4–5-én volt Brüsszelben. 

 
 
Give feedback on this page

mandatory field