Skip to main content
Knowledge Centre on Interpretation

Cunoștințe tematice

Acumularea de experiență și partajarea cunoștințelor

Interpreții abordează zilnic o gamă largă de subiecte complexe și trebuie să înțeleagă și să transmită în limba lor, simultan și în detaliu, noțiuni foarte specifice, în termeni preciși. Din acest motiv, au nevoie de sprijin personalizat, pentru a îi ajuta să se familiarizeze nu numai cu contextul general, ci și cu specificitățile unui subiect care poate fi doar o anumită parte dintr-un vast domeniu de activitate aflat momentan în discuție la nivelul instituțiilor și organismelor UE.

Cursurile tematice se axează pe aceste aspecte specifice și abordează tematici prioritare, din perspectiva interpreților.

Oferta generală în materie de drept, economie și finanțe creează baza cunoașterii și înțelegerii în aceste domenii. În plus, sunt organizate cursuri și seminarii pe teme de actualitate legate de prioritățile UE, cum ar fi Agenda liderilor, prioritățile instituționale sau programele de lucru ale Comisiei.

Unele cursuri pot fi planificate în avans. Însă permanent sunt adăugate cursuri și prezentări, pentru a răspunde nevoilor care apar în cursul anului, întrucât noi inițiative devin de actualitate și sunt necesare informații de context.

În principiu, sunt oferite două tipuri de cursuri:

Cursuri tematice având drept formatori experți externi

Cursurile introductive de drept, economie și finanțe, de exemplu, oferă o analiză aprofundată a noțiunilor de bază și sunt indispensabile pentru majoritatea interpreților care au un profil lingvistic.

În funcție de nevoile interne, sunt organizate și seminare tematice mai specializate, susținute de experți în domeniu. De exemplu, cursurile foarte tehnice privind fiscalitatea și supravegherea bancară, bazate pe prioritățile trioului de președinții ale UE.

Partajarea cunoștințelor

Experții Comisiei și ai Consiliului și personalul reprezentanțelor permanente își partajează cunoștințele cu interpreții din cadrul DG Interpretare. De asemenea, interpreții permanenți care au cunoștințe de specialitate le pot împărtăși colegilor din experiența lor.

Aceste prezentări se referă la anumite priorități și propuneri legislative le Comisiei și Consiliului și, de cele mai multe ori, se desfășoară limbile engleză, franceză sau germană ori în limba maternă a experților. Evenimentele organizate cu scopul de a partaja cunoștințe reprezintă pentru interpreți o modalitate excelentă de a coopera îndeaproape cu utilizatorii serviciilor de interpretare.

 

Give feedback on this page

mandatory field