Skip to main content
Knowledge Centre on Interpretation

Tematsko znanje

Pridobivanje in izmenjava strokovnega znanja

Tolmači se vsak dan srečujejo z različnimi zahtevnimi vsebinami. Razumeti morajo ter nato simultano in natančno prenesti zelo specifične pojme s točnimi izrazi v svojem jeziku. Zato potrebujejo prilagojeno podporo, ki jim približa ne samo splošni okvir ampak tudi posebnosti posamezne teme, ta pa je mogoče le zelo podroben del večjega političnega področja, ki ga trenutno obravnavajo različne institucije in organi.

Tematsko usposabljanje se osredotoča na te posebnosti in obravnava prednostne teme s tolmačevega vidika.

Usposabljanje na področju prava, ekonomije in financ se osredotoča na temeljno znanje in razumevanje teh področij. Poleg tega se tečaji in seminarji osredotočajo na aktualna vprašanja, povezana s prednostnimi nalogami EU, npr. Agenda voditeljev, institucionalne prednostne naloge, delovni programi Komisije.

Nekateri programi se lahko načrtujejo vnaprej. Različni drugi tečaji in predstavitve se dodajo pozneje v skladu s potrebami, ki se pojavijo med letom zaradi aktualnosti različnih pobud, v zvezi s katerimi so potrebne osnovne informacije.

Načeloma ponujamo dve vrsti tečajev:

tematski tečaji z zunanjimi strokovnjaki kot predavatelji

V tej kategoriji tečaji splošnega uvoda v pravo, ekonomijo in finance ponujajo poglobljene osnove in so nepogrešljivi za večino tolmačev z jezikovno izobrazbo.

Bolj specializirane tematske seminarje skrbno pripravijo in vodijo strokovnjaki v skladu s potrebami službe. Primeri takih tečajev so izrazito tehnični tečaji na področju davčnega in bančnega nadzora v povezavi s prednostnimi nalogami trojke predsedstev EU.

izmenjava znanja

Strokovnjaki Komisije in Sveta ter osebje stalnih predstavništev izmenjujejo znanje s tolmači GD za tolmačenje. Tudi med zaposlenimi tolmači jih nekaj lahko svoje strokovno znanje deli s kolegi.

Predstavitve v skladu s posebnimi prednostnimi nalogami Komisije in Sveta ter zakonodajnimi predlogi se pogosto pripravijo v angleščini, francoščini ali nemščini ali v strokovnjakovem maternem jeziku. Izmenjava znanja je odlična priložnost za tesno sodelovanje tolmačev z uporabniki tolmačenja.

 

Give feedback on this page

mandatory field