Konferenssitulkkauksesta on runsaasti artikkeleita ja aikakausjulkaisuja, joissa esitellään alan tuoreimpia tutkimustuloksia. Tämän sivun sisältö ei ole kattava. Palautepainikkeen avulla voit pyytää, että luetteloon lisätään artikkeleita ja aikakausjulkaisuja.
Artikkelit
BITRA – Tulkkauksen ja kääntämisen bibliografia
CIRIN – Konferenssitulkkauksen tutkimuksen kansainvälinen tietoverkosto
Short-Term Memory Improvement After Simultaneous Interpretation Training – Babcock, Laura; Capizzi, Mariagrazia; Arbula, Sandra; Vallesi, Antonino; Journal of Cognitive Enhancement, 2017, Vol.1(3), s. 254–267
The Effort model and Gravitational Model clarifications and update
Gile, Daniel
Prise de notes et attention en début d’apprentissage de l’interprétation consécutive – une expérience – démonstration de sensibilisation
Gile, Daniel
Meta: journal des traducteurs vol 36, nro 2-3, 1991
The Ethical Positioning of the Interpreter
Jiang, Hong
Babel: Revue Internationale de la Traduction = International Journal of Translation, 2013, Vol.59(2), s. 209–223
Cognition et déverbalisation
Balliu, Christian
Meta, journal des traducteurs, vol 52, nro 1, 2007
La théorie interprétative ou Théorie du sens: point de vue d’une praticienne
Herbulot, Florence
How the human brain works during simultaneous interpretation
National Research University Higher School of Economics
CLINA: An interdisciplinary Journal of Translation, Interpreting and Intercultural Communication
Aikakausjulkaisut
Interpreting – International journal of research and practice in interpreting
Julkaisija: John Benjamins Publishing Company
Across Languages and Cultures – a multidisciplinary Journal for Translation and Interpreting Studies
Julkaisija: Akadémiai Kiado
The Interpreter and Translator Trainer
Julkaisija: Routledge – Taylor & Francis Group
Julkaisija: John Benjamins
Julkaisija: John Benjamins
The International Journal of Translation and Interpreting Resources
Tämän kansainvälisen aikakausjulkaisun tavoitteena on luoda vuorovaikutusta tutkimuksen, koulutuksen ja käytännön työn välille. Se pyrkii julkaisemaan laadukkaita, tutkimukseen perustuvia alkuperäisiä artikkeleita, joissa esitellään tutkimustulosten soveltamista kääntämisen ja tulkkauksen koulutuksen ja käytäntöjen parantamiseen.
Oppimateriaalia ja julkaistuja tutkimuksia.
Trans-kom: Zeitschrift für Translationswissenchaft und Fachkommunikation