Skip to main content
Knowledge Centre on Interpretation

Oikeustulkkaus

Mitä on oikeustulkkaus?

Määritelmä

Oikeustulkkauksella tarkoitetaan tulkkausta eri kielten puhujien välillä tuomioistuimessa tai oikeudellisen viranomaisasioinnin yhteydessä. Jokaiseen oikeusjärjestelmään kuuluu sellaisia tuomioistuinmenettelyjä, oikeudellisia käsitteitä ja termejä, joille ei aina ole suoria vastineita muissa kielissä. Tämä järjestelmien epäsymmetria vaikeuttaa tulkkausta suuresti. Oikeustulkkien onkin tunnettava hyvin oikeusalan käsitteistö ja terminologia. Heidän tehtävänään on mahdollistaa eri kielten puhujien välinen viestintä, ja heillä on myös eettisiä velvoitteita. Oikeustulkin työhön liittyy monia erityishaasteita, ja siksi heiltä edellytetään sekä yleistä tulkkauskoulutusta että oikeustulkkauksen erityiskoulutusta. Jotta tuomioistuimeen saadaan toimiva tulkkaus, on käytettävä ammattimaisia oikeustulkkeja, jotka ovat suorittaneet pakollisen koulutuksen, ja tarjottava heille asianmukaiset työolot ja palkkio.

Lähde: Stern L, ”Courtroom interpreting”, The Oxford Handbook of Translation Studies, toim. K. Malmkjaer ja K. Windle, Oxford University Press, Oxford, 2011, s. 325–342.

Tällä tulkkauksen tietokeskussivustolla oikeustulkkauksella tarkoitetaan oikeudenkäyntimenettelyn eri vaiheissa tapahtuvaa tulkkausta. Tulkkaus mahdollistaa selkeän dialogin asianosaisten ja oikeudenkäyntiavustajien tai oikeusviranomaisten välillä. Viestintä tapahtuu kaksisuuntaisesti yhden tulkin välityksellä.

Sääntely

Oikeustulkkauksen yhteydessä mainitaan usein seuraavat kolme EU-direktiiviä, joissa säädetään oikeudesta tulkkaukseen tietyissä tilanteissa: direktiivi 2010/64/EU oikeudesta tulkkaukseen ja käännöksiin rikosoikeudellisissa menettelyissä sekä direktiivit 2012/13/EU ja 2012/29/EU, joissa määritellään tarkemmin, missä tilanteissa kansalaisilla on oikeus tulkkaus- ja käännöspalveluihin. Direktiiveissä ei kuitenkaan säädetä tulkkauksen järjestämistavasta. Huom. EU-maat vastaavat siitä, että nämä direktiivit saatetaan osaksi kansallista lainsäädäntöä ja että niitä noudatetaan.

Yhteistyöalustat

Tulkkauksen tietokeskuksen foorumeissa ja ryhmissä voi vaihtaa tietoa esimerkiksi oikeustulkkauksen laatuun liittyvistä hyvistä käytännöistä ja toimintamalleista.

Keskustele

Foorumeissa ja ryhmissä voivat keskustella kaikki oikeustulkkauksen intressiryhmät: tulkit, opiskelijat, opettajat ja kouluttajat, tutkijat, ammattijärjestöt ja viranomaiset. Keskustelunaiheina voivat olla esimerkiksi oikeustulkkien ammatillinen järjestäytyminen, koulutusmahdollisuudet tai tulkkien rekisterit.

 

Kuulutko oikeustulkkien ammattijärjestöön? Voit levittää tietoa järjestöstäsi täyttämällä verkkolomakkeen.

 

Tulkkauksen tietokeskussivuston yhteistyösivuilla voit liittyä johonkin ryhmään tai luoda uuden ryhmän. Ryhmät