Skip to main content
Knowledge Centre on Interpretation

Internationale og faglige sammenslutninger

Internationale og faglige sammenslutninger bidrager til udveksling af god praksis og beskytter tolkeerhvervet.

Dette er ikke en udtømmende liste, men omfatter vores traditionelle partnere inden for konferencetolkning. Læs siderne om vores partnere inden for tegnsprogskonferencetolkning, offentlige tjenester og juridisk tolkning.

Faglige sammenslutninger

AIIC – Association Internationale d'interprètes de Conférence

AIIC er den eneste globale sammenslutning af de mere end 3 000 konferencetolke fra alle verdensdele, som er opført i en fortegnelse. I mere end 60 år har AIIC arbejdet for høje kvalitets- og etikstandarder i tolkeerhvervet og repræsenteret tolkenes interesser. AIIC's aktiviteter og projekter har til formål at hjælpe den enkelte tolk og det verdensomspændende tolkesamfund med at klare udfordringerne i en verden i hastig forandring.

FIT – International Federation of Translators

FIT er en international gruppe, hvis medlemmer er sammenslutninger af oversættere, tolke og terminologer. Over 100 faglige organisationer og uddannelsesinstitutioner er tilknyttet, og de repræsenterer over 80 000 fagfolk i 55 lande. Formålet med FIT er at fremme professionalismen i de fag, den repræsenterer.

EST – European Society for Translation Studies

Foreningen, der blev oprettet i Wien i 1992, har nu medlemmer i over 46 lande. EST er et netværk for forskning i tolkning og oversættelse, et forum for vidensudveksling og et center for forskningsressourcer. Foreningens formål er ifølge vedtægterne at arbejde for forskning og videreuddannelse af lærere i oversættelse og tolkning og at yde rådgivning om uddannelse af oversættere og tolke for at lette kontakten mellem fagfolk og akademiske institutioner.

Internationale netværk og sammenslutninger

IAMLADP – International Annual Meeting on Language Arrangements, Documentation and Publications

IAMLADP blev oprettet for 35 år siden af FN's hovedkvarter. Det er et internationalt forum og netværk af ledere af internationale organisationer, der yder konferenceservice og sprogtjenester, primært i form oversættelse og tolkning. Det årlige møde i IAMLADP er en mulighed for medlemsorganisationerne for at mødes, gøre status over det arbejde, de forskellige arbejdsgrupper og taskforcer har udført, udveksle information, idéer og god praksis og netværke med hinanden. 

GD for Tolkning har et virkelig godt omdømme blandt medlemmerne af IAMLADP, ikke mindst på grund af arbejdsgruppen om uddannelsesaktiviteter, som blev foreslået af GD for Tolkning. Denne arbejdsgruppes vigtigste opgave er at sikre et tilstrækkeligt udbud af uddannede professionelle tolke. GD for Tolkning har siden 2015 haft formandskabet for taskforcen vedrørende joint ventures.

CIUTI – Conférence Internationale Permanente d'Instituts Universitaires de Traducteurs et Interprètes

CIUTI, der blev oprettet i 1960, er verdens ældste og mest velansetet internationale sammenslutning af universitetsinstitutter med undervisning i oversættelse og tolkning. Medlemskab af CIUTI kræver opfyldelse af strenge kvalitetskrav og ses som en blåstempling

GD for Tolkning indbydes jævnligt til CIUTI-møder.

HINTS – Heads of Interpreting Services

HINTS er et verdensomspændende netværk af chefer for tolketjenester, som blev oprettet i 2006 med det formål at udveksle god praksis. 

Medlemmerne rådgiver og hjælper hinanden i hastespørgsmål og holder kontakt med hinanden skriftligt.

Medlemmerne er: The African Development Bank Group, ARTE, Europarådet, EU-institutionerne, Eurocontrol, den tyske Forbundsdag, Den Europæiske Patentorganisation, FAO, det tyske forsvarsministerium, The Government of Canada Translation Bureau, ICC, Den Internationale Straffedomstol for det tidligere Jugoslavien, ILO, IMF, NATO, NATO Defense College, OECD, sekretariatet for Stillehavsøernes Forum, Den Særlige Domstol for Libanon, UNESCO, FN, USA's udenrigsministerium, Verdensbankgruppen, WHO, WTO, Verdensturistorganisationen og Den Meteorologiske Verdensorganisation.

GD for Tolkning deltager i HINTS for at samarbejde med andre internationale organisationers sprogtjenester, navnlig inden for tolkning.

Give feedback on this page

mandatory field