Skip to main content
Knowledge Centre on Interpretation

Tulkkien kansainväliset ja ammatilliset järjestöt

Tulkkien kansainväliset ja ammatilliset järjestöt auttavat jakamaan parhaita käytäntöjä ja suojaamaan tulkkien ammattia.

Seuraavassa esitellään joitakin konferenssitulkkauksen keskeisiä kansainvälisiä ja ammatillisia järjestöjä. Muiden kumppanien osalta ks. viittomakielen konferenssitulkkaus, asioimistulkkaus ja oikeustulkkaus.

Ammatilliset järjestöt

Kansainvälinen konferenssitulkkien liitto (AIIC)

AIIC on ainoa konferenssitulkkien maailmanlaajuinen järjestö. Sen jäseninä on yli 3 000 konferenssitulkkauksen ammattilaista eri puolilta maailmaa. AIIC:n sivustolla on hakemisto sen jäsenistä. AIIC on jo yli 60 vuoden ajan pyrkinyt edistämään korkeita laatuvaatimuksia ja eettisiä vaatimuksia tulkkauksen alalla ja toiminut tulkkien edunvalvojana. AIIC:n tavoitteena on auttaa yksittäisiä tulkkeja ja konferenssitulkkien kansainvälistä yhteisöä vastaamaan nopeasti muuttuvan maailman haasteisiin.

Kansainvälinen kääntäjien, tulkkien ja terminologien järjestö (FIT)

International Federation of Translators (FIT) on kääntäjien, tulkkien ja terminologien kansainvälinen järjestö. Sen jäseninä on yli 100 ammatillista järjestöä ja oppilaitosta, jotka edustavat yli 80 000:ta kääntäjää, tulkkia ja terminologia 55 maasta. FIT pyrkii edistämään ammattitaitoista tulkkausta, kääntämistä ja terminologiatyötä.

European Society for Translation Studies (EST)

Wienissä vuonna 1992 perustetulla EST:llä on jäseniä yli 46 maassa. Järjestö toimii tutkimusverkkona, tietojenvaihtofoorumina ja tutkimusresurssien keskuksena. EST:n tavoitteena on sen sääntöjen mukaisesti edistää kääntämisen ja tulkkauksen tutkimusta ja näiden alojen opettajien jatkokoulutusta. Lisäksi se antaa neuvoja kääntäjien ja tulkkien koulutuksesta alan ammattilaisten ja akateemisten laitosten välisten yhteyksien helpottamiseksi. EST toimii myös kääntämisen ja tulkkauksen alan tieteenharjoittajien kansainvälisenä verkostona.

Kansainväliset verkostot ja järjestöt

IAMLADP (International Annual Meeting on Language Arrangements, Documentation and Publications)

Kielijärjestelyjä, dokumentointia ja julkaisua käsittelevä kansainvälinen vuosikokous (IAMLADP) perustettiin noin 35 vuotta sitten Yhdistyneiden kansakuntien päämajan toimesta. IAMLADP toimii konferenssi- ja kielipalvelujen tarjoajia (pääasiassa kääntäjiä ja tulkkeja) työllistävien organisaatioiden kansainvälisenä foorumina ja verkostona. IAMLADP-vuosikokous tarjoaa näiden organisaatioiden hallinnoijille tilaisuuden kokoontua yhteen, arvioida eri työryhmien työskentelyn tuloksia, vaihtaa tietoa ja parhaita käytäntöjä sekä verkostoitua muiden alan ammattilaisten kanssa. 

Euroopan komission tulkkauksen pääosasto on IAMLADP:n arvostettu jäsen, jonka ehdotuksesta on perustettu koulutustoiminnan työryhmä. Työryhmän avulla pyritään takaamaan tulkkiopiskelijoiden ja valmiiden tulkkien riittävä tarjonta. Tulkkauksen pääosasto on vuodesta 2015 lähtien johtanut yhteisiä koulutushankkeita käsittelevän erityistyöryhmän työskentelyä.

CIUTI (Conférence Internationale Permanente d'Instituts Universitaires de Traducteurs et Interprètes)

Vuonna 1960 perustettu CIUTI on maailman vanhin ja arvostetuin kääntämisen ja tulkkauksen koulutusohjelmia tarjoavien korkeakoulujen kansainvälinen järjestö. Jäsenyys edellyttää tiukkojen laatuvaatimusten täyttämistä ja on laadun sinetti.

Tulkkauksen pääosasto osallistuu säännöllisesti CIUTI:n kokouksiin.

HINTS (Heads of Interpreting Services)

Tulkkauspalveluiden päälliköiden kansainvälinen verkosto (HINTS) perustettiin vuonna 2006. Sen tavoitteena on vaihtaa parhaita käytäntöjä. 

Verkoston jäsenet antavat toisilleen neuvoja ja apua kiireellisissä kysymyksissä.

Verkoston jäseniä ovat: Afrikan kehityspankkiryhmä, ARTE, Euroopan neuvosto, EU:n toimielimet, Eurocontrol, Saksan liittopäivät, Euroopan patenttijärjestö, YK:n elintarvike- ja maatalousjärjestö, Saksan puolustusministeriö, Kanadan valtion käännöspalvelu, Kansainvälinen rikostuomioistuin, entisen Jugoslavian alueen kansainvälinen rikostuomioistuin, Kansainvälinen työjärjestö, Kansainvälinen valuuttarahasto, Pohjois-Atlantin liitto, Nato Defense College, OECD, Tyynenmeren yhteisön sihteeristö, Libanonin erityistuomioistuin, Unesco, Yhdistyneet kansakunnat, Yhdysvaltojen ulkoasiainministeriö, Maailmanpankkiryhmä, Maailman terveysjärjestö, Maailman kauppajärjestö, Maailman matkailujärjestö ja Maailman ilmatieteellinen järjestö.

Tulkkauksen pääosasto osallistuu HINTS-verkostossa kansainvälisten organisaatioiden kielipalvelujen yhteistyöhön erityisesti tulkkauksen alalla.