Skip to main content
Knowledge Centre on Interpretation

Asociaciones profesionales de ámbito internacional

Las asociaciones internacionales y profesionales contribuyen a compartir las mejores prácticas y a proteger la profesión de intérprete.

Esta lista no es exhaustiva. En ella figuran nuestros socios tradicionales del mundo de la interpretación de conferencias. Para otros socios, ver interpretación de lengua de signos, servicio público e interpretación jurídica.

Asociaciones profesionales

Asociación Internacional de Intérpretes de Conferencias (AIIC)

La AIIC es la única asociación mundial de intérpretes de conferencias. Agrupa a más de 3.000 profesionales de todos los continentes, cuyos nombres figuran en un anuario. Desde hace más de 60 años, la AIIC promueve unos elevados niveles éticos y de calidad en la profesión y defiende los intereses de quienes la ejercen. El objetivo de sus actividades y proyectos es contribuir a que la comunidad internacional de intérpretes y los profesionales que la integran superen los retos de un mundo en rápida evolución.

Federación Internacional de Traductores (FIT)

La FIT es una agrupación internacional de asociaciones de traductores, intérpretes y terminólogos. Están afilados más de 100 asociaciones profesionales y centros de formación, lo que equivale a más de 80.000 traductores de 55 países. Su objetivo es promover la profesionalidad en las disciplinas que representa.

Sociedad Europea de Estudios de Traducción (EST)

La Sociedad Europea de Estudios de Traducción, fundada en Viena en 1992, cuenta en la actualidad con miembros en más de 46 países. Actúa como red de investigación, foro de intercambio y centro de recursos de investigación. Conforme a sus estatutos, los objetivos de la sociedad son: fomentar la investigación en los campos de la traducción y la interpretación, promover la formación continua de los profesores de traducción e interpretación, prestar asesoramiento sobre la formación de traductores e intérpretes y facilitar los contactos entre los profesionales de ambas disciplinas y las instituciones académicas. La Sociedad Europea de Estudios de Traducción es una red internacional de especialistas en traducción e interpretación.

Redes y asociaciones internacionales

Reunión anual internacional sobre servicios lingüísticos, documentación y publicaciones (IAMLADP)

La IAMLADP se creó hace unos 35 años en la Sede de las Naciones Unidas. Actúa como foro internacional y red de gestores de las organizaciones internacionales que contratan a proveedores de servicios lingüísticos y de conferencias (principalmente, traductores e intérpretes). El encuentro anual del IAMLADP brinda a las organizaciones que la integran la oportunidad de reunirse en un mismo lugar para hacer balance del trabajo realizado por los distintos grupos de trabajo y grupos operativos, intercambiar información, ideas y mejores prácticas y crear redes. 

La DG Interpretación goza de una excelente reputación entre los miembros del IAMLADP, concretamente en el marco del grupo de trabajo sobre actividades de formación, propuesto por la propia DG Interpretación y cuyo principal interés es garantizar una disponibilidad suficiente de intérpretes graduados profesionales. Desde 2015, la DG Interpretación viene presidiendo el grupo operativo sobre iniciativas de formación conjuntas.

Conferencia Internacional Permanente de Institutos Universitarios de Traductores e Intérpretes (CIUTI)

La CIUTI, establecida en 1960, es la asociación internacional de centros universitarios con programas de traducción e interpretación más antigua y prestigiosa del mundo. La pertenencia a la CIUTI está condicionada a unos estrictos criterios cualitativos y constituye un irrefutable sello de calidad.

A menudo, la DG Interpretación está invitada a las reuniones de la CIUTI.

Red HINTS

HINTS es una red internacional de jefes de servicios de interpretación, creada en 2006 con el objetivo de intercambiar sus mejores prácticas. 

Los miembros se prestan ayuda y asesoramiento mutuo sobre cuestiones urgentes y se mantienen en contacto por medios electrónicos.

Integran la red: el Grupo del Banco Africano de Desarrollo, ARTE, el Consejo de Europa, las instituciones europeas, Eurocontrol, el Bundestag alemán, la Organización Europea de Patentes, la FAO, el Ministerio Federal de Defensa alemán, la Oficina de Traducción del Gobierno de Canadá, la CPI, el Tribunal Penal Internacional para la antigua Yugoslavia, la OIT, el FMI, la OTAN, el Colegio de Defensa de la OTAN, la OCDE, la Secretaría de la Comunidad del Pacífico, el Tribunal Especial para el Líbano, la UNESCO, las Naciones Unidas, el Departamento de Estado de EE. UU., el Grupo del Banco Mundial, la OMS, la OMT y la Organización Meteorológica Mundial.

La Dirección General de Interpretación participa en la red HINTS con el fin de cooperar con servicios lingüísticos de otras organizaciones internacionales, en particular en el ámbito de la interpretación.

Give feedback on this page

mandatory field