A lista a seguir enumera os nossos parceiros tradicionais no mundo da interpretação de conferência, sem ser exaustiva. Para informações sobre outros parceiros, veja as secções Língua gestual em conferências, Serviço público e Interpretação jurídica.
Associações profissionais
AIIC – Associação Internacional de Interpretes de Conferência
A AIIC é a única associação mundial de intérpretes de conferência, reunindo mais de 3000 profissionais de todos os continentes, que são listados num reportório. Há mais de 60 anos que a AIIC promove elevados padrões de qualidade e ética na profissão e representa os interesses dos intérpretes. As atividades e os projetos da AIIC visam ajudar os profissionais do setor e a comunidade internacional de intérpretes a fazer face aos desafios de um mundo em rápida mutação.
FIT – Federação Internacional de Tradutores
A FIT é um grupo internacional de associações de tradutores, intérpretes e terminólogos. As mais de 100 associações profissionais e institutos de formação que fazem parte da FIT representam mais de 80 000 tradutores em 55 países. O objetivo da FIT é promover o profissionalismo nas disciplinas que representa.
EST - Sociedade Europeia de Estudos sobre Tradução
Fundada em Viena, em 1992, a EST conta atualmente com membros em mais de 46 países, funcionando como uma rede de investigação, um fórum de intercâmbio e um centro de recursos de investigação. Os seus objetivos, enunciados no ato de base, são fomentar a investigação sobre tradução e interpretação, promover a formação de professores de tradução e interpretação, prestar aconselhamento sobre a formação de tradutores e intérpretes e facilitar os contactos entre profissionais da tradução e interpretação e as instituições académicas relevantes. A EST é uma rede internacional de docentes e investigadores em tradução e interpretação.
Redes e associações internacionais
IAMLADP – Reunião anual internacional sobre regimes linguísticos e documentação e publicações sobre línguas
A IAMLADP foi criada há cerca de 35 anos pela sede da Organização das Nações Unidas. Trata-se de um fórum internacional e de uma rede de gestores de organizações internacionais que empregam prestadores de serviços linguísticos e de conferências, principalmente tradutores e intérpretes. A reunião anual da IAMLADP constitui uma oportunidade para os seus membros se encontrarem num mesmo local, fazerem o balanço do trabalho realizado pelos vários grupos de trabalho, trocarem informações, ideias e boas práticas e estabelecerem contactos entre si.
A Direção-Geral da Interpretação beneficia de uma excelente reputação entre os membros da IAMLADP, em especial pela sua participação no grupo de trabalho sobre atividades de formação, que ela própria propôs, cuja principal preocupação é garantir uma oferta suficiente de profissionais com formação universitária em interpretação. A Direção-Geral da Interpretação assegura a presidência do grupo de trabalho sobre incitativas comuns de formação desde 2015.
CIUTI – Conferência internacional permanente de instituições universitárias que formam tradutores e intérpretes
Criada em 1960, a CIUTI é a mais antiga e prestigiada associação internacional de instituições universitárias com programas de tradução e interpretação. Para fazer parte da CIUTI, é necessário cumprir critérios de qualidade rigorosos. Ser membro da CIUTI é um selo de qualidade reconhecido.
A Direção-Geral da Interpretação é regularmente convidada para as reuniões do CIUTI.
HINTS – Chefes de serviços de interpretação
Criada em 2006, a HINTS é uma rede mundial de chefes de serviços de interpretação que tem como objetivo facilitar o intercâmbio de boas práticas.
Os seus membros apoiam-se e aconselham-se mutuamente sobre questões urgentes, mantendo-se em contacto por via eletrónica.
Partes na rede HINTS: ARTE, Colégio de Defesa da NATO, Conselho da Europa, Eurocontrol, Departamento de Estado dos EUA, Deutsche Bundestag, FAO, FMI, Gabinete de Tradução do Governo do Canadá, Grupo do Banco Africano de Desenvolvimento, Grupo do Banco Mundial, Instituições Europeias, Ministério Federal alemão da Defesa, NATO, OCDE, OIT, OMC, OMS, Organização Europeia de Patentes, Organização Meteorológica Mundial, Organização Mundial do Turismo, Organização das Nações Unidas, Secretariado da Comunidade do Pacífico, TPI, Tribunal Especial para o Líbano, Tribunal Penal Internacional para a Ex-Jugoslávia e UNESCO.
A Direção-Geral da Interpretação participa na rede HINTS para cooperar com os serviços linguísticos de outras organizações internacionais, em especial no domínio da interpretação.