Skip to main content
Knowledge Centre on Interpretation

Nuotolinis vertimas žodžiu

COVID keliami iššūkiai

2020 m. kovo mėn. prasidėjusi COVID-19 pandemija labai paveikė beveik visus sektorius. Vertimo žodžiu GD (SCIC) veikla nebuvo išimtis, o pandemijos padariniai jaučiami iki šiol.

Prieš pandemiją dauguma posėdžių vyko išskirtinai fiziniu būdu, tik retkarčiais vienas kitas pranešėjas prisijungdavo per vaizdo konferenciją. SCIC taip pat siūlė nuotolinį vertimą žodžiu per vaizdo konferencijų sistemas darbo pietų metu, vykstant Europos Vadovų Tarybos aukščiausiojo lygio susitikimams.

Nuo 2020 m. kovo mėn. dėl kelionių apribojimų ir nustatytų sanitarinių priemonių, daugybės posėdžių atveju nuotolinis dalyvavimas tapo vieninteliu galimu sprendimu. Todėl SCIC, reaguodamas į šią krizę, turėjo imtis veiksmų ir panaudoti priemones, reikalingas, kad dalyviai per nuotolį galėtų gauti vertimo žodžiu paslaugą. SCIC tai buvo esminės veiklos tęstinumo priemonės, kad jis galėtų tęsti savo misiją ir Europos Komisijoje ir kitose ES institucijose sudaryti sąlygas daugiakalbiam sprendimų priėmimui tada, kai ES piliečiams to labiausiai reikėjo. Dar 2019 m. SCIC atliko kelių rinkoje buvusių sinchroninio vertimo žodžiu platformų (SIDP, angl. Simultaneous Interpreting Delivery Platforms) analizę, kad įvertintų jų privalumus ir trūkumus ir pabandytų nustatyti galimus minėtų platformų panaudojimo atvejus pagal įgyvendinimo modelį, kuris tuo metu iš esmės skyrėsi.

2020 m. balandžio-gegužės mėn., remdamasis tos analizės rezultatais, SCIC pasirinko „Interactio“ kaip SIDP, kuri geriausiai atitiko jo poreikius ir įdiegė ją į savo posėdžių salių, kuriose įrengtos ISO standartus atitinkančios vertimo žodžiu kabinos, garso ir vaizdo infrastruktūrą. Šis sprendimas SCIC vertėjams žodžiu sudaro galimybę dirbti iš jiems įprastų patalpų, naudojant moderniausias ES institucijose įdiegtas vaizdo konferencijų sistemas.
2020 m. gegužės 4 d. Pasaulinio atsako į koronaviruso krizę paramos teikėjų konferencijoje sėkmingai pradėta versti žodžiu naudojantis platforma „Interactio“. Tai buvo šešiomis kalbomis vykęs aukšto lygio renginys, kuriam pirmininkavo ir kurį organizavo Komisijos pirmininkė Ursula von der Leyen. Jo metu surinkta daugiau kaip 15,9 mlrd. EUR įsipareigojimų, skirtų visuotinei prieigai prie koronaviruso tyrimų, gydymui ir vakcinoms nuo koronaviruso bei visuotiniam ekonomikos atsigavimui užtikrinti. Nuo to meto Europos Komisijoje nuolat naudojama platforma „Interaction“, o vis daugiau posėdžių salių įdiegtos SIDP. Kai gegužės mėnesį SCIC pradėtos naudoti šios priemonės, SCIC nustatė laikiną krizės laikotarpio darbo tvarką dėl sinchroninio ir nuosekliojo vertimo naudojantis SIDP arba vaizdo konferencijų priemonėmis; tai laikyta būtina priemone, kad būtų galima sušvelninti techninių apribojimų ir priemonių novatoriškumo poveikį.

Pagal nustatytą laikiną krizės laikotarpio tvarką SCIC padidino vertėjų žodžiu, besidalinančių darbo krūviu, skaičių, taip pat pertraukų skaičių, apribojo darbo kabinoje laiką, paruošė pagalbines komandas nustatytą laiko limitą pasiekusiems vertėjams žodžiu pakeisti. Ši laikina krizės laikotarpio tvarka krizės metu priimta susitarus su SCIC darbuotojų atstovais. Atsižvelgiant į sukauptą patirtį, ji atnaujinta 2020 m. gruodžio mėn.
Kai buvo įdiegtos SIDP ir kitos institucines vaizdo konferencijų priemonės, SCIC išskyrė geriausios praktikos pavyzdžius, kuriais įvairiais būdais dalijosi su posėdžių pirmininkais, dalyviais ir valdytojais. Gaires SCIC paskelbė visomis ES kalbomis. Jose pateikti patarimai dėl interneto ryšio, dalyvių IT įrangos bei posėdžių etiketo. Jos plačiai paviešintos visiems SCIC paslaugų gavėjais. SCIC parengė trumpą vaizdo siužetą su patarimais, kaip sėkmingai dalyvauti vaizdo konferencijoje, kurioje verčiama žodžiu; jis buvo išplatintas socialiniuose tinkluose.

Give feedback on this page

mandatory field