Servicios de la UE encargados de la interpretación, la traducción o las lenguas en general.
Comisión Europea
DGT – Traducción
La DGT se ocupa exclusivamente de los textos escritos de la Comisión, que se traducen desde y hacia las 24 lenguas oficiales de la UE.
DG EAC – Educación y Cultura
La misión de la DG EAC es contribuir a una Europa basada en el conocimiento que haga compatible una economía competitiva y una sociedad inclusiva. Su actividad se desarrolla en ámbitos que revisten un importante significado para la sociedad y la política: la calidad de la educación y la cultura como catalizador de la innovación, la juventud y el deporte, por citar solo algunos ejemplos. En cada uno de estos ámbitos, la DG EAC se propone estimular el desarrollo de competencias, la movilidad de las personas, la cooperación transfronteriza, la participación de las partes interesadas y la reforma de las políticas. Uno de los principales requisitos para lograrlo es el multilingüismo.
Parlamento Europeo
DG LINC – Logística e Interpretación de Conferencias
Esta Dirección General proporciona apoyo lingüístico, técnico y logístico para la organización de las reuniones y las conferencias parlamentarias de los diputados y los órganos del PE.
DG TRAD
Esta Dirección General traduce documentos desde y hacia las 24 lenguas oficiales de la Unión Europea. Ofrece así a todos los ciudadanos de la UE un acceso inmediato a textos europeos en su propia lengua y les brinda la oportunidad de comunicarse con las instituciones en su idioma.
Tribunal de Justicia de la Unión Europea
DIRECCIÓN GENERAL DE MULTILINGÜISMO
Dirección de Interpretación
En las audiencias ante el Tribunal de Justicia y el Tribunal General la interpretación corre a cargo de la Dirección de Interpretación, que cuenta aproximadamente con 70 intérpretes permanentes. Si es necesario, también recurre a los servicios de intérpretes independientes con experiencia.
Direcciones de Traducción Jurídica
Las traducciones del Tribunal se efectúan de conformidad con regímenes lingüísticos obligatorios y comprenden todas las combinaciones de las lenguas oficiales de la Unión Europea. Actualmente, el número de páginas que se traduce cada año es de más de 1.100.000 páginas.