Skip to main content
Knowledge Centre on Interpretation

Interpretazione nella lingua dei segni nell'ambito dei servizi pubblici

Interpretazione da e nelle lingue dei segni nell'ambito dei servizi pubblici

Interpretazione nella lingua dei segni nell'ambito dei servizi pubblici

L'ambito dei servizi pubblici prevede un ventaglio di circostanze diverse, e gli interpreti di lingua dei segni sono chiamati in causa ogniqualvolta non udenti, ipoudenti e sordociechi che usano la lingua dei segni devono comunicare con persone che non hanno familiarità con la loro lingua dei segni. Le possibili circostanze variano da una riunione scolastica con gli insegnanti del figlio udente di un genitore non udente, a una visita medica, a un funerale.

Le riunioni brevi di un'ora al massimo, senza esigenze particolari, sono generalmente gestite da un solo interprete. Una riunione più lunga, ad esempio un consiglio comunale, richiede almeno due interpreti.

Proprio come avviene per le lingue orali, neanche le lingue dei segni sono universali. È dunque essenziale, prima di prenotare i servizi di interpretazione, chiedere quali lingue dei segni e quali lingue orali saranno utilizzate nel corso della riunione. Spesso gli utenti di lingua dei segni preferiscono lavorare con interpreti che già conoscono. Con tutti questi dati, più una breve descrizione del contenuto della riunione, è possibile ingaggiare un interprete. Gli interpreti sono esperti e competenti in un gran numero di argomenti. Tuttavia, è bene verificare sempre prima dell'ingaggio che l'interprete sia qualificato a livello nazionale e che sia in grado di interpretare l'argomento di cui tratta la specifica riunione.

 

Molti Stati membri dell'UE dispongono di una legislazione o di norme che danno alle persone sorde, ipoudenti e sordocieche la facoltà di ricorrere a un interprete. La portata di questi servizi varia da paese a paese e può essere molto limitata per quanto riguarda, ad esempio, il numero di ore gratuite di interpretazione o la disponibilità di interpreti.

Poiché nell'ambito dei servizi pubblici le situazioni che richiedono la presenza di un interprete sono spesso incontri individuali, le persone che non hanno familiarità con il lavoro di un interprete presuppongono che stia partecipando alla riunione. Invece, l'interprete di lingua dei segni è presente per agevolare la comunicazione e non partecipa direttamente alla conversazione.

Abbiamo inoltre raccolto informazioni sull'interpretazione di conferenza nella lingua dei segni e sull'interpretazione nella lingua dei segni in contesti giuridici.

Give feedback on this page

mandatory field