Skip to main content
Knowledge Centre on Interpretation

Tlmočenie z posunkového jazyka a do posunkového jazyka v štátnej správe

Tlmočenie z posunkového jazyka a do posunkového jazyka v štátnej správe

Tlmočenie z posunkového jazyka a do posunkového jazyka v štátnej správe

Služby vo verejnom záujme majú rôzne špecifiká a tlmočníci posunkového jazyka sú potrební v situácii, keď nepočujúci, nedoslýchaví a nepočujúci a zároveň aj nevidiaci ľudia používajúci posunkový jazyk chcú komunikovať s ľuďmi, ktorí posunkový jazyk neovládajú. Môže ísť napríklad o stretnutie nepočujúceho rodiča s učiteľom v škole, o lekárske vyšetrenie, ale aj o pohreb.

V prípade krátkych schôdzok, ktoré netrvajú viac ako hodinu, zvyčajne stačí, keď tlmočí jeden tlmočník. Dlhšia schôdza, napríklad diskusia s občanmi na radnici, si vyžaduje aspoň dvoch tlmočníkov.

Podobne ako v prípade hovorených jazykov, ani posunkové jazyky nie sú univerzálne. Je preto veľmi dôležité, aby sa pred objednaním tlmočníckych služieb vždy ozrejmilo, ktoré posunkové a hovorené jazyky sa budú na danom zasadnutí používať. Používateľ posunkového jazyka často uprednostňuje tlmočníka posunkového jazyka, s ktorým už viackrát spolupracoval. Tieto informácie, ako aj s stručné zhrnutie obsahu schôdze sú potrebné na objednanie tlmočníka. Tlmočníci sú odborníci s dôkladnou znalosťou veľkého množstva tematických oblastí. Pred objednávaním tlmočníckych služieb si však vždy overte, či má daný tlmočník príslušnú kvalifikáciu a či je schopný tlmočiť danú tematickú oblasť.

 

Mnohé členské štáty EÚ majú právne alebo iné predpisy, ktorými sa ustanovuje nárok nepočujúcich, nedoslýchavých a nepočujúcich a zároveň aj nevidiacich ľudí na poskytnutie tlmočníka posunkového jazyka. Rozsah týchto služieb je v jednotlivých krajinách rôzny a môže byť veľmi obmedzený, napríklad pokiaľ ide o počet bezplatných hodín tlmočenia alebo o dostupnosť tlmočníkov.

Keďže často ide o individuálne stretnutia, osoby, ktoré nie sú oboznámené s prácou s tlmočníka posunkového jazyka, spravidla predpokladajú, že tlmočník je účastníkom schôdze. Úlohou tlmočníka posunkového jazyka je však uľahčiť komunikáciu, pričom sa nezapája priamo do konverzácie.

Na týchto stránkach nájdete viac informácií o konferenčnom tlmočení z posunkového jazyka a do posunkového jazyka a o tlmočení z posunkového jazyka a do posunkového jazyka v právnom kontexte.

Give feedback on this page

mandatory field