Skip to main content
Knowledge Centre on Interpretation

Conference Interpretation

Utbildningsverktyg

Det finns många olika resurser och utbildningsverktyg på nätet som riktar sig till tolkstudenter och yrkestolkar.

Denna lista är inte uttömmande. Kontakta oss om du har förslag på webbplatser som borde finnas med.

Verktyg från GD Tolkning

Vi har utvecklat en rad verktyg för att hjälpa konferenstolksstudenter och deras lärare.

Kurser för lärare

Kurser för lärare

GD Tolkning anordnar regelbundet kurser för lärare. De hålls i Bryssel, är fem dagar långa och riktar sig till tolklärare från partneruniversitet i medlemsländer och kandidatländer, men också från t.ex. Ryssland och Afrika inom ramen för Panafrikanska masterkonsortiet för tolkning och översättning (Pamcit).

Kursdeltagarna är universitetsanställda eller externa tolklärare som ska undervisa på den aktuella skolan en längre tid framöver. Varje kurs har 10–14 deltagare.

Virtuella lektioner

Virtuella lektioner

Virtuella lektioner är utbildning via videokonferens med partneruniversitet. En virtuell lektion varar i 2–2,5 timmar. Tolkar från GD Tolkning med utbildningserfarenhet medverkar som utbildare och talare i vissa lektioner.

Vi anordnar cirka 60 lektioner varje läsår med över 30 partneruniversitet från hela världen och andra internationella och europeiska institutioner.

Om konferenstolkning

Definition

Enligt det internationella konferenstolkförbundet AIIC innebär tolkning att man förmedlar talarens budskap muntligt på ett annat språk till åhörare som annars inte skulle förstå. Konferenstolkning används på flerspråkiga möten mellan till exempel ministrar från olika länder, internationella organisationer eller icke-statliga organisationer.

I fokus

God fortsättning på det nya året! 

Hoppas att ni alla har haft en bra jul- och nyårshelg och fortsätter att samarbeta och dela och utbyta kunskap!

Allt gott!

Vi som arbetar med kompetenscentrumet

 

Conference Interpretation
Give feedback on this page

mandatory field