Skip to main content
Knowledge Centre on Interpretation

Conference Interpretation

IATE

Mi a IATE?

A IATE az Európai Unió terminológiai adatbázisa, melynek gondozásában mindegyik uniós intézmény nyelvi és terminológiai szervezeti egysége részt vesz. Az adatbázis nyilvánosan – a regisztrált és nem regisztrált felhasználók számára egyaránt – elérhető. A regisztrált felhasználók több adathoz férhetnek hozzá, és több funkciót vehetnek igénybe (pl. könyvjelzőket is használhatnak). 

Terminológiai források

Ezen az oldalon válogatást adunk közre a különböző terminológiai forrásokból. A válogatást a következő kritériumok alapján állítottuk össze:

  • többnyelvűség (a forrás középpontjában az uniós nyelvek állnak),
  • intuitív jelleg (könnyű több nyelven ekvivalens kifejezéseket találni),
  • megbízhatóság (a forrást hivatalos intézmény vagy szervezet biztosítja).

 

Terminológia

Üdvözöljük a Tolmácsolási Tudásközpont terminológiával foglalkozó oldalain!

Az alábbi linkekre kattintva Ön is tájékozódhat a legújabb terminológiai eszközökről, megismerkedhet a legfontosabb terminológiai forrásokkal,
és szabadon böngészhet az uniós intézmények által létrehozott terminológiai adatbázisban, a IATE-ban.

Mongólia

2021-ben a Tolmácsolási Főigazgatóság virtuális tolmácsképzést szervezett mongol résztvevőknek azzal a céllal, hogy növekedjen a mongol szabadúszó tolmácsok létszáma, és javuljon a szakmai felkészültségük. A tanfolyam az EU és Mongólia közötti kapcsolatok tágabb keretébe illeszkedett, és szervezésében az Európai Unió mongóliai küldöttsége is részt vett.

Tanácsok előadóknak

A tolmácsolási szolgáltatás felhasználói

Az előadók egy része nincs hozzászokva ahhoz, hogy többnyelvű konferencián szólaljon fel és beszédét más nyelv(ek)re tolmácsolják. 
Fontos, hogy az előadók szem előtt tartsanak néhány alapelvet, hogy a tolmácsolás minősége a lehető legjobb legyen.

Az alábbiakban ehhez adunk néhány ötletet.

Conference Interpretation
Give feedback on this page

mandatory field